Páginas

Mejor, en inglés (así, se entiende)

Leo con regocijo en El País un artículo escrito en cachondeo, pero no es para menos.

Se critica (con razón) que la Generalidad de Cataluña utiliza apenas el catalán para darse a conocer. Digo apenas porque la transparencia administrativa es todavía una asignatura pendiente y valga una cosa por la otra. Así es. Si quieren comprobarlo, naveguen por internet y visiten organismos públicos de la Generalidad de Cataluña. Casi ni uno ofrece información en español; mucho menos, en cualquier otro idioma comunitario. Si nos ponemos picajosos, tampoco la ofrecen en aranés, que es el occitano, un idioma que el Estatuto de Cataluña vigente se compromete a potenciar y proteger. ¡Ya ven cómo! ¿No existe la obligación de atender en aranés a los araneses? No sabría decir si sí o no, pero se la pasan por el forro, en cualquier caso.

En cambio, muchos sitios web ministeriales ofrecen versiones en catalán, gallego, vasco y otros idiomas que son oficiales en la Unión Europea. Se ha dicho muchas veces que en Barcelona podrían poner un poco más de atención a estos detalles, pero... En fin, la propaganda puede más que el sentido común.

Ahora bien, esa queja era conocida y don Artur Mas, que inauguraba un nuevo sitio web, quiso que éste se ofreciera en catalán, por supuesto, y al menos en inglés y español, que en Cataluña siempre es castellano. El nuevo sitio es http://www.govern.cat/.

Como siempre en este país, se trata de confundir a la persona del presidente con la institución y el sitio es, básicamente, un instrumento de propaganda (que no de publicidad, cosa muy diferente). Así, el presidente enseña su fotografía junto a Guardiola (palabra de honor) y sale declarando cosas rimbombantes y huecas.

Los principales apartados del sitio web son, copio: El 129º presidente (sólo llevamos tres en período constitucional y apenas seis elegidos democráticamente, sumando la Segunda República y el exilio a los tiempos que corren; por lo tanto, es una estupidez comparar la Generalidad de ahora con la Diputación del General de las Cortes Catalanas del siglo XVII, por ejemplo), El Gobierno (vale), Levantar Catalunya (que suena como el ¡arribaspaña! regional, pero pase, porque estamos tan mal que agradeceríamos que alguien nos levante el ánimo), Transición nacional (¿qué hace esto aquí? no confundamos la ideología del señor Mas, muy legítima, con los principios de la institución), Transparencia (¡qué bueno!) y Sala de prensa (vale).

El sitio web ha costado un pastón y no proporciona información útil. Es un tirar el dinero.

Pero durante unos días proporcionó risas al personal, y de eso va la noticia de El País. Porque usted puede entrar en http://www.govern.cat/ y no encontrará ningún botón para leer la versión española o inglesa. Pero se va a Google, escribe web, govern y catalunya, y podrá disponer del sitio web en otro idioma. ¿A qué las risas de El País? A que el web presidencial se apuntó a la traducción automática.

Así, el presidente Mas era el president More, o More president, bravo. Lo más surrealista es que el presidente Josep Tarradellas (al que no escogió ningún parlamento, sea dicho de paso) se tradujo como... ¡George Washington! Manda güevos... La licenciada Ortega, que se llama Joana Ortega Alemany, fue bautizada Juana Ortega German (alemany es alemán, en catalán). No le fue mejor al consejero de Agricultura y demás, Josep Maria Pelegrí, que despertó en forma matrimonial, es decir, como Joseph and Mary Pilgrim. Al de Bienestar Social lo ordenaron sacerdote, pues de Josep Lluís Cleries pasó a ser Clergy and José Luis González, siendo González el apellido oculto del personaje, que no queda bien en las tarjetas de visita.

Como dijo el presidente Mas la semana pasada, la feina ben feta no té fronteres (el trabajo bien hecho no tiene fronteras). Añado que la chapuza, tampoco.

Ni que decir tiene que la semana pasada se borró la traducción al inglés. Hoy puede verse la versión corregida y ¿saben qué les digo? Que, para lo que sirve, la otra era mucho más divertida.

No hay comentarios:

Publicar un comentario