Helena Lozano Miralles ha traducido para el grupo Random House Mondadori en 2013 una colección de cuatro ponencias, ensayos o artículos de Umberto Eco, publicados en Italia en 1998 con el título Tra menzogna e ironia (Entre mentira e ironía). Tengo en mis manos la edición para DeBolsillo de finales de 2013.
El libro muestra cinco perlas del Eco filósofo, profesor y ensayista, y lo vemos escribiendo sobre la mentira y el humor. En sus reflexiones sobre Cagliostro entrevemos su novela El cementerio de Praga, que, como diría un gran sabio, va de esto. Luego dedica los otros tres ensayos a la literatura. El ensayo más académico es el que dedica a Manzoni, el más curioso el que dedica a Campanile (para mí, que no conocía al autor) y queda un apunte para el final que dedica a los tebeos de Corto Maltés.
En pocas letras, un buen resumen del pensamiento de Eco, que ha dicho mucho y muy interesante sobre semiótica, por ejemplo. Por lo tanto (y salta a la vista en sus novelas), el asunto de la mentira, la ironía, el humor, el equívoco, es un asunto de la más transcendental importancia. ¿No creen que El nombre de la rosa podría interpretarse entera como un chiste filosófico? Igual son imaginaciones mías, no me hagan mucho caso. Y, no, la semiótica no se come. ¡Se oye cada cosa...!
No hay comentarios:
Publicar un comentario