A lo lejos / A l'horitzó




En inglés se titula In the Distance y es la primera novela de un escritor y editor nacido en Argentina, criado en Suecia, que ha estudiado en el Reino Unido y que ahora trabaja en los EE.UU. He leído la obra en catalán, por recomendación de mi librería de guardia (La Caixa d'Eines), traducida por Josefina Caball, titulada A l'horitzó (En el horizonte) y publicada por Edicions del Periscopi. En castellano la publica Editorial Impedimenta, traducida por Jon Bilbao, titulada como A lo lejos.

Es un western. Magnífico, eso sí, y en cierto modo atípico. Håkan y su hermano mayor, Linus, dos campesinos suecos, deciden probar fortuna viajando a los EE.UU. a mediados del siglo XIX. Pero, en una escala del viaje, Håkan se equivoca de barco y navega hasta San Francisco. Cuando se da cuenta del error, decide iniciar un viaje hacia el este (que no hacia el oeste) para reunirse con su hermano, que supone en Nueva York. Y así se inicia la aventura, el eterno vagar de Håkan por los desiertos, las inacabables llanuras, los bosques y las montañas de ese territorio indómito. No diré ni por qué ni cómo, pero Håkan se convertirá en una leyenda y acarreará a sus espaldas la fama que lo señala entre los hombres. 

Podría decirse que es un western crepuscular, pero es una expresión tan sobada que no vale. Yo más bien diría que es un western de verdad, y como tal, trágico y profundamente ligado con el paisaje. En éste no hay sitio para el humor, pero sí para la introspección y para darle vueltas a la condición humana. Está magníficamente escrito, aunque no es un libro de aventuras al uso. No es para todos los públicos, pero los buenos lectores apreciarán una novela muy buena. Muy recomendable.

No hay comentarios:

Publicar un comentario