Podría titularse El pueblo que se comió las preposiciones. He visto que han desaparecido muchas. Paella arroz, por paella de arroz, o zumo piña por zumo de piña son lugares comunes en toda la población. Lo peor del asunto es que esta ignorancia se ha institucionalizado.
Así, tocando a la estación, tienen una oficina de turismo nuevecita, nuevecita, que no está nada mal. Se llama Turisme @ Sitges, que no sé qué quiere decir, porque no es inglés (sería tourism) y porque @ significa at, y no de. Pero ¿verdad que queda guais?
Les acabo de engañar, no se fíen de mí. Observen la fotografía con atención. No es una @, sino una de envuelta en una colita que parece lo mismo, pero no es lo mismo. Se han comido la preposición y han inventado un signo tipográfico. La osadía tiene mérito.
Así, tocando a la estación, tienen una oficina de turismo nuevecita, nuevecita, que no está nada mal. Se llama Turisme @ Sitges, que no sé qué quiere decir, porque no es inglés (sería tourism) y porque @ significa at, y no de. Pero ¿verdad que queda guais?
Les acabo de engañar, no se fíen de mí. Observen la fotografía con atención. No es una @, sino una de envuelta en una colita que parece lo mismo, pero no es lo mismo. Se han comido la preposición y han inventado un signo tipográfico. La osadía tiene mérito.
No hay comentarios:
Publicar un comentario