El italiano del papa Francisco



Mi profesor de italiano nos ha pasado un video de la primera aparición pública del papa Francisco. Se trataba de descubrir los errores gramaticales que cometió en su breve discurso. Son errores menores, que cometen los propios italianos cuando hablan, errores en los que insistimos con saña los alumnos de italiano. Nada serio: la declinación de un verbo, un pronombre en el Padrenuestro y emplear el indicativo en lugar del subjuntivo en una frase.

La pronunciación y la entonación son argentinas, pero qué se le va a hacer. Por ejemplo, da más fuerza a las vocales y menos importancia a las consonantes dobles. En cambio, su predecesor, alemán, exageraba las consonantes y tenía problemas con las vocales; su entonación era poco imaginativa (tedesca, dice mi profesor), aunque su italiano era (casi) impecable.

Se observa que el discurso del papa Francisco se dicta en un italiano perfecto hasta que Su Santidad levanta la vista de los papeles e improvisa. Entonces se deja llevar y es en ese momento cuando comete esos pequeños errores tan humanos como divinos. Les diré que serán esos fragmentos improvisados entre meditadas lecturas los que robarán el corazón de los romanos, que afirman, con la autoridad que les da convivir entre papas desde San Pedro, que éste è un papa simpatico. No dicen éhte es un papa boludo, che, pero poco les falta.

1 comentario:

  1. Pues yo estoy encantada!!! lo entiendo todo y así recuerdo mi curso de Italiano para mi Erasmus frustrado en Roma!!!!!

    ResponderEliminar